Localization & Multilingual Content Policy

This document outlines how Vibble supports languages, regional formats, translations, and internationalization across the platform to ensure a globally accessible user experience.

1. Purpose

Vibble operates globally and aims to deliver an experience that respects linguistic, cultural, and regional differences. Our localization program ensures interface, features, and content adapt appropriately for users worldwide.

2. Supported Languages

Vibble prioritizes:

  • High-volume languages (English, Spanish, Portuguese, Arabic, Hindi, etc.)
  • Languages with strong creator communities
  • Regions with formal regulatory requirements

3. Internationalization Framework

  • Unicode-compliant character support
  • RTL (Right-to-Left) layout support
  • Localized date, time, currency formats
  • Automatic fallback language rules

4. Translation Quality Standards

Translations undergo linguistic validation, technical review, and cultural sensitivity checks. Machine translation may assist but is always supplemented by human verification for critical flows.

5. Region-Specific Content Controls

  • Localized safety notices
  • Regulatory compliance notices
  • Cultural sensitivity for sensitive topics

6. User Tools

  • Manual language switching
  • Auto-translation for posts and replies
  • Filtering content by language preference

7. Reporting Localization Issues

Users may report incorrect or inappropriate translations to:
Email: localization@vibble.to

8. Contact

Localization Office: localization@vibble.to
Compliance: compliance@vibble.to

Esta resposta lhe foi útil? 0 Usuários acharam útil (0 Votos)